THE TRUTH ABOUT THE KJV
By Wm. Troy Sheppard
Preface
The treatise that follows is my feeble efforts
to expose some erroneous clams that have be brought against our blessed Bible,
commonly known as the King James Version. My few words are by no means meant as
a defense of the grandest of books known to English speaking people. I only
hope by the grace of God to set the record strait concerning a few of the many
false charges that have been levied against God’s holy, infallible, inspired, word
as we have it preserved for us in our blessed English version.
As the child of God should know, God’s word
is constantly under attack from the wicked one. He casts doubt upon it (Genesis
3:1), steals it (Luke
The voice of the serpent echoes through the corridors
of human history saying “hath God said”. Today, those words can still be heard
in the halls of higher criticism as men try to dismantle and discredit the
living book that God has so wonderfully preserved for His dear people.
The precious word of God is God’s personal
and direct revelation of Himself and His will to us. Satan knows that the
foundation of our faith and practice, individually and corporately, is the word
of God. Without God’s word we cannot know who God is, what God demands of us,
what He has provided for us, or how we are to walk before Him. Oh how desperately
we need to have and know that we have God’s word.
March 2011
THE TRUTH ABOUT THE KJV
“For this cause also thank we God without ceasing, because, when ye
received the word of God which ye heard of us, ye received it not as the word
of men, but as it is in truth, the word of God, which effectually worketh also
in you that believe.” (I Thess. 2:13).
“The words of the LORD are pure words:
as silver tried in a furnace of earth, purified seven times. Thou shalt keep
them, O LORD, thou shalt preserve them from this generation for ever.” (Psa.
12:6-7). “Every word of God is pure: he
is a shield unto them that put their trust in him. Add thou not unto his words,
lest he reprove thee, and thou be found a liar.” (Prov. 30:5-6). “…Man shall not live by bread alone, but by
every word that proceedeth out of the mouth of God.” (Matt. 4:4) “…the words that I speak unto you, they are
spirit, and they are life.” (Jn. 6:63).
These Divinely inspired, Divinely preserved
WORDS of the true and living God settle forever in my heart and mind the Divine
authority behind the blessed book in which these words are recorded. I gladly
receive them as the pure, preserved, life giving, infallible, words of God! I
thank God for the revelation, inspiration, and preservation of His precious
holy word!
I honor and praise JEHOVAH for the fact that
He has blessed the English speaking world with His holy word. He could have
been pleased to conceal Himself from us as He has done at varied times to other
Gentiles. But, thankfully, in accordance to his gracious providence, as the
English language developed over the past 800 years, God saw fit that His
English speaking people would have His word in their own language. Praise God
for this rare gift!
By God’s overruling providence in allowing
Many Christian men in God’s kingdom, of
every denominational stripe, were used of God to bring His holy word to us in
our language. To all the sacrifices that these men made, in fear of inquisition,
fire, sword, and death we all owe a great debt of gratitude.
My present task will be to set forth a few
lines in defense of the English Version, commonly used among ENGLISH speaking Baptists
for almost 400 years, known as the King James Version (hereafter referred to as
the KJV). Without hesitation or reservation, I gladly stand with many Baptists
of the past and those of the present who revere and honor the KJV of the Holy
Bible, first published to the English speaking world in 1611, to be the words
of God in English.
Long before the damning effects of Higher
Criticism of the late Nineteenth Century, that is the foundation for all the
corrupt English translations of our day, the KJV of the Holy Bible held the
highest honor among the vast majority of the English speaking Christians in
general and of Baptists in particular. Consequently, the KJV was generally
received, honored, and referred to as the “standard” English version of the
Bible.
Sadly, in our apostate age, our blessed Book
is constantly being barraged with more and more critics, even among those who
wear the name Baptist, resulting in a quagmire of doubt as to whether we have
the words of God or not. In spite of the critics, God who gave his WORDS has
preserved THEM for us (Psa. 12:6-7)!
The truth about the KJV being the word
of God
By the grace of God, I do not hesitate to state
that I believe that the KJV is the word of God. I do not believe that it merely
contains the word of God, but that it is the word of God. When I read it, hear
it read, and preach from it I do so believing it to be a living book! With the
Psalmist I gladly say, “Thy word is very
pure: therefore thy servant loveth it.” (Psalms 119:140).
“For
the word of God is quick, and powerful, and sharper than any twoedged sword,
piercing even to the dividing asunder of soul and spirit, and of the joints and
marrow, and is a discerner of the thoughts and intents of the heart.” (Heb.
4:12). It IS a living book! It IS the word of God! It IS quick! It IS Powerful!
It IS a discerner of the thoughts and intents of the heart! It “IS” so right now!
It is so, as it is written!
Though I believe that the word of God was originally
written in Hebrew, Chaldean, and Greek, I do not believe that the word of God
is bound up in Hebrew, Chaldean, or Greek words. Like the Waldenseans of old I
believe that the, “…Holy Scripture is of
the same efficacy in the vulgar tongue…”,[1] and
when translated with care out of the faithful manuscripts it is still, “…that very SAME WORD…”[2] of
God as found in the originals. I agree with the Waldenses of Bohemia who recognized
and called the “holy Scriptures” in
their “Vulgar tongue”, “inspired by God”.
In 1508 & 1535 they wrote, “And furthermore, that they [the HOLY
SCRIPTURES] WERE DELIVERED AND INSPIRED BY GOD HIMSELF, as is affirmed by
Peter, Paul, and others, and are publickly read and recited in all our Churches
(especially the Epistles and Gospels) and THAT IN OUR MOTHER AND VULGAR TONGUE…”.[3] Though
the inspired word of God is in the original languages, it is not bound there! If
God’s words are bound in the original languages, I must sadly confess that since
I have a very limited knowledge of those languages, I have never really read
the words of God.
I do not believe for a moment that I must
read and understand Greek and Hebrew to be able to read and understand the words
of God. That is not to say that the knowledge of such languages is
unprofitable. But, is such knowledge of those foreign and archaic languages necessary? God forbid!
I simply believe without reservation that, “All scripture IS GIVEN by inspiration of
God, and IS profitable for doctrine, for reproof, for correction, for
instruction in righteousness: That the man of God may be perfect, throughly
furnished unto all good works.” (II Tim. 3:16-17). I will not believe that
the scripture merely “WAS” inspired any more than I will believe that it merely
“WAS” profitable. The scripture is both inspired and profitable “now”. In this
verse its inspiration and profitability stand and fall together! I contend that
the scripture “IS”, right now, in the present, here and now, words of God.
As the Greek and English text of II Timothy
What about the translators of our Standard
English Version? Were they inspired? No, the translators were not inspired! It
is the word of God that IS inspired not the translators! Believing that the KJV
is the inspired word of God as I do does not mean that I believe that the KJV
Translators were inspired. Again they were not. What I believe is that the KJV
is the inspired, preserved word of God for English speaking people. As this
scripture in II Timothy
Furthermore, of all the modern English
versions, only in the KJV am I command to, “Study to shew thyself approved unto God, a workman that needeth not to
be ashamed, rightly dividing the word of truth.” (II Tim. 2:15), and “Search the scriptures” (John 5:39). So,
by God grace I will! Others may choose to read inferior, error filled modern
English translations taken from corrupt Greek texts like the NIV, RSV, NASV, Living
Bible, The Message, New World Translation of the Scriptures, or even the so-called
NKJV[5]. But
for the life of me, I do not know why any New Testament, Bible believing,
Baptist would want to consult such faulty weaponry, MISSING those vital
commands!
When I read in John 17:17, “Sanctify
them through thy truth: thy word is truth.”, I can rest assured that the
Father will do his sanctifying work through THOSE WORDS in answer to Christ’s
High Priestly prayer. When I hear or read the expression, “Thus saith the LORD”, as it occurs over 400 times in the Old
Testament of my cherished KJV, I can without reservation listen to what follows
as being the words of God robed in an English garb and without hesitation
believe that it is GOD’S WORDS and not the mere words of man!
I believe that the blessed Bible that I pray
over, study, and preach from is not the word of man, but is in truth the word
of God. Why? Because my Bible tells me it is! I Thessalonians 2:13 says, “For this cause also thank we God without
ceasing, because, when ye received the word of God which ye heard of us, ye
received it not as the word of men, but as it is in truth, the word of God,
which effectually worketh also in you that believe.” I am glad to testify
that I receive it as the word of God! I praise the God of all grace that I
believe it! I pray that it will correct me from every error! And, I am
eternally grateful that it is presently working effectually in me, making of me
what I could never make of myself!
In my preaching, my grand desire is that
God’s dear people will hear, receive, and believe the word of God, “not as the word of men, but as it is in
truth, the word of God”. Thus, in my approach to it, my study of it, and in
my preaching from it, I regard it to be THE WORD OF GOD.
Finally on this point, my view of the KJV
being the preserved Word of God for English speaking people is no new, novel idea
of my own. First, the scriptures themselves, as demonstrated, teach me this
blessed truth. Secondly, other Baptists in the past have stood on or very near the
same ground that I stand upon.
Consider the
record of two Baptist Associations of almost two centuries ago. The Barren
River Baptist Association Kentucky, articles of Faith of 1830 say, “We Believe that the Scriptures of the Old
and New Testament, as translated by the authority of King James, to be the
words of God, and is the only rule of faith and practice.”[6] The Bethlehem Association of
Regular Baptists, articles of Faith 1838
says, “We believe the Scriptures
of the Old and New Testaments, as translated by King James, to be the Word of
God, and the only rule of faith and practice.”[7]
In 1837, in
defense of the KJV, the Baptist pastor Wm. T. Brantly Sr. (1787-1845) who
Cathacart called, “a man of fine talents;
his learning was profound, his classical scholarship was of the highest order…”[8],
wrote the following against those of his day who were clamoring for a Baptist
version: “ It is our heart’s desire and
prayer to God, that this venerable monument of learning, of truth, of piety and
of UNEQUALLED PURITY of style and diction, may be perpetuated to the end of
time JUST AS WE NOW HAVE IT. Let no daring genius meditate either change or
amendment in its structure and composition; neither let any learned
impertinence presume to disturb the happy confidence of the tens of thousands
who now regard it as,- next to the original language,- the PUREST VEHICLE
THROUGH WHICH THE MIND OF THE HOLY SPIRIT HAS EVER BEEN CONVEYED TO MORTALS.”
[9]
Thomas Armitage admits that when he and
others were seeking to make and promote a “Baptist version” of the scriptures
in 1850 there were many Baptists who opposed those efforts because they believed
that the KJV was God’s preserved word in English. He mockingly charged that
there were “…many…” Baptists of his
day that believed that the KJV had “…come
down from heaven in about its present shape, printed and bound…”[10] He
then goes on to give his one sided account of the controversy between the
Baptist of his day and the revision controversy in general. This Bible version controversy
lead to the formation to a new Baptist Bible society (The American Bible Union)
based on the scheme that there was a need for a revision of the English text.
The majority however held to the integrity and purity of the KJV and stayed in
the older society (American and Foreign Bible Society). [11]
I point out this Bible controversy among
Baptists, not to prove who was right in that debate of a century and a half ago
(though it is evident who I believe was right), but to show that this is not a
new issue among Baptists. Believing in the purity, integrity, and superiority
of the KJV was not a doctrine invented by a Seventh Day Adventist[12]
in the 1930s or Peter Ruckman in the 1960s. Those who claim it is, are at the
very least historically uninformed or at the worst deceptive. The doctrine of a
preserved Bible in English is no new doctrine among English speaking Baptists!
Of course those who disagree will disregard the PROOF and will cloud the issue
with disdained labels in order to discredit those of us who honor and extol the
KJV as the preserved word of God. May God deliver us all from such tactics!
The truth about the KJV’s use in time
Many erroneous statements have been made
about the reception and usage of KJV as the word of God because it was not
published until 1611. Those critical of it have asked questions like, “Where was God’s word before 1611?” and, “Were God’s people without His word for 1600
years?” Such questions are “bait and switch” tactics of debate and are
really no serious questions at all! It is like asking, “Have you stopped
beating your wife?” Such questions have clear answers. The real question is
should they even be answered? With such questions I am reminded of Proverbs
26:4-5 which says, “Answer not a fool
according to his folly, lest thou also be like unto him. Answer a fool
according to his folly, lest he be wise in his own conceit.” With such questions, I find myself in a dilemma,
not for want of an answer, but for the folly of the question!
In hopes of finding my ground in Proverbs
26:5 and not in 26:4, here is my answer. Before 1611 God’s word was in original
Hebrew and Greek manuscripts, their faithful copies, and translations of the
scripture in other languages into which the Hebrew and Greek manuscripts were
faithfully and diligently translated. Examples being the Old Syrian, the Old Latin
(not to be confused with the Latin Vulgate) known as the italic[13]
and the “Waldensian Language” version.
[14] They
were equally God’s words and they remain such wherever they may be found at
this remote date. Furthermore, it is true that for almost 1600 years there was no “Modern English”
Bible. But, such is a mute point and really proves nothing! Why? Because, there
were no MODERN ENGLISH SPEAKING PEOPLE until the late 1500’s! And, because
such is the case, they did not need and could not use a “Modern English” translation! If by
some miracle someone could have given to an “Englishman” in 1300 a copy of a
1611 KJV he would have been hard pressed to read it for the language did not
exist.
As a matter of linguistics, there was no
such language as “Modern English” until the middle to late 16th
century. Linguists have divided the English language into three general periods
“Old English”, “Middle English”, and “Modern English” (These necessarily overlap
in time because it is a development of a Language.). They have done so to show
the development of the English language and its general solidification into its
present form. In accordance with linguistics, it can be demonstrated that there
was no need of a Modern English translation before the mid 16th
Century for there was NO SUCH LANGUAGE before then.
The truth about the KJV’s use and
acceptance
among Baptists and other Christians
It has been alleged by some that when the
KJV was first brought forth to public view in 1611 that it was not readily accepted
by English speaking Baptists of the day and that “many” other Christian parties disparaged its use. Such statements
are clearly without warrant or historical evidence. The burden of proof is on
those who make such claims.
However, I have found an abundance of proof
that the Baptists of Great Britain and the American colonies newly planted
received the KJV as the word of God in their language. And, within a few years
of its initial printing, the KJV became the “standard” English Bible of English
speaking Baptists and other English speaking Christians of that day.
The fact that Baptists readily received the
KJV can be demonstrated historically in the confessional writings of Baptists following
the release of the KJV that actually quote from its verses. Though those
Baptists had at their disposal other English versions, including the Geneva
Bible of late “Middle English” usage, within a short time they left off its
usage, and began to exclusively use the KJV. This is no mere opinion of mine, nor a parroting
of what others have written. For I have personally and painstakingly compared many
Baptist confessions and writings of the day with my KJV and my 1560 Facsimile
copy of the Geneva Version and found that they overwhelmingly used the KJV. For
brevity sake I will list six of the afore mentioned writings: The Somerset Baptist confession of 1656[15]; Sion’s Groans for Her Distressed (1661)[16]; John
Bunyan’s works: Israel’s Sighs from Hell
(1657), Christian Behaviour (1674) Hope Encouraged (1678), The Greatness of the Soul (1682).[17]
Not only did Baptists receive the KJV, but
so did other Christians. This can be proven by anyone who will take the time to
look at and compare the quotations of scriptures in writings following 1611 and
what Christians of that day had to say about the KJV verses other versions. Even
Puritans among the Church of England accepted the KJV. After all why wouldn’t
they, seeing that, the Puritan John Reynolds was the man, who at the Hampton
Court Conference suggested the new translation[18] and
many of their leading party members were on the translation committee.[19] Even
the Pilgrims who came to
In addition to these facts, it can be
deduced from the writings of Scottish Baptist Christopher Anderson (1782-1852) [21] and
other reputable historians that the KJV replaced the other inferior English
translations of its day, not by Royal decree or persecution as some men
erroneous allege, but by it sheer force as the most eloquent and precise modern
English translation of its day.
I do not doubt that Baptists and other
Christians used other versions in other languages. Nor do I discredit their use
of other English translations as the language was solidifying (From Old to
Middle to Modern English). This is not the question to me. The question is,
what did they settle with when the English language matured and developed into
its modern form? As I see it, and as many Baptists from the mid 1600’s to the
mid 1800’s expressed by their actions and through their writings, the, KJV
became their “standard” English version! For me, it still is the standard!
The truth about those behind the translation
of the KJV
I hesitate to attempt to defend the
character of the King who commissioned the translation of the KJV or the 47
plus men who were involved in its translation. Not because I think that they
cannot or should not be defended, but for being misunderstood as one who
defends and condones their personal failures.
When considering the historical record
(divine or secular), it should be understood that all men are men at best. Even
godly David who was directly moved of God to author a large portion of
scripture, was not without his sins (See: Psa. 51; II Sam. 11:1 through
12:25.), and neither were Moses, Peter, Paul without fault. God used those men,
not because they were sinless, but because he would magnify his grace in them
and through them. This is how he uses every child of grace.
With that
said, I do not condone the fact that King James and his commissioned
Translators were Anglicans, nor do I condone the king overseeing the burning of
two dissenters at the stake in 1611. However, I am glad to know that after the
king had his hand in such evils against “soul liberty”, his own conscience was
so convicted that he outlawed the practice of burning men at the stake for
religious conscience sake. Such changes in the king’s
attitude can be seen in his letter of 1612 to Robert Cecil, his Secretary of
State: “I will never allow in my conscience
that the blood of any man shall be shed for diversity of opinions in
religion...”[22] Thank
God for the Holy Ghost convicting the heart of the King.
Much could be said concerning King James and
the Translators. However, space limits me in making a thorough defense on their
behalf. So what I am going to say will be limited to a defense of King James
the Sixth of Scotland and the First of England. What I am going to say about
him should in no way be construed or misinterpreted to condone his errors in
judgment or sins against the God that he professed to love. My intent now is to
look at a few charges against him that I believe to be false.
Many are the accusations that have been
hurled at King James; some of them may be true, others have been proven to be
false. No matter what men may have read or heard, every child of God should be
slow to climb into the seat of judgment, “For
with what judgment ye judge, ye shall be judged: and with what measure ye mete,
it shall be measured to you again.” (Matt. 7:2). We should all take heed to the warning that, “A false witness shall not be unpunished…”
(Prov. 19:5) None of us should be quick to spoil someone’s character by mere
assumptions or repeat the idle slander of others.
It has been erroneously charged that, “King James outlawed other versions such as
the
In spite of the fact that King James
fathered 10 children and was devoted to his wife Queen Anne, some even charge
that he was a homosexual. How heartbreaking it is when men who profess to be
defenders of the truth will gladly spread lies without PROOF! Sadly, some hope
to bring contempt upon the KJV by slandering King James. I pray that God will
preserve us from such men and their folly.
Some unreliable historians (many with a
homosexual agenda) in their zeal to make King James into a Homosexual, READ
INTO history what is not there. To prove (?) that King James was a homosexual,
these “historians” will cherry-pick words in his writings like “love”, “lover”,
“dearest”, “my heart”… when addressed to men, without considering the context
or considering the language of the day.
Such an allegation about ANY MAN is really
not worthy of a hearing without documented or eyewitness proof! Men can “say” anything they please about
anyone, but allegations do not equal facts. Some sodomites in the name of a
pretended Christianity twist I Samuel 18:1-4 to say that David and Jonathan
were homosexuals.[26] Would not
all true Christains agree that those perverts wrest the Scriptures to their own
destruction! Just because their wicked and perverted hearts READ INTO the words
“love”, “beloved”, and “breast” their own homosexual behavior does not make
David or Jonathan one of their kind.
Was King James a homosexual? I have yet to
see PROOF that he was! Gossip will not do. Such an accusation demands PROOF! In
the absence of such proof, I will let King James defend himself. His own words
testify of his values, piety, and character. Judge him by his words to his
wife: “I thank God I carry that love and
respect unto you which, by the law of God and nature, I ought to do as my wife
and mother of my children…”[27] Does
that sound like a homosexual to you? Judge him by his words to his son on the
sanctity of marriage: “But the principal
blessing that you can get of good company will stand, in your marrying of a
godly and virtuous wife… being flesh of your flesh and bone of your bone…
Marriage is the greates earthly felicity… without the blessing of God you
cannot look for a happy marriage… Keep your body clean and unpolluted while you
give it to your wife whom to only it belongs… Why should the half be clean, and
the other defiled... I know fornication is thought but a venial sin by the most
part of the world, yet remember well what I said in my first book regarding
conscience, and count every sin and breach of
God’s law, not according as the vain world esteems of it, but as God
judge and maker of law accounts the same: hear God commanding… by the mouth of
John reckoning out fornication among other grievous sins that declares the
commiters among dogs and swine…Marriage is one of the greates actions that a
man does all his time… I trust I need not insist there to dissuade you from the
filthy vice of adultery, remember only what solemn promise you made to God at
your marriage.”[28] Consider
what the kings viewed as horrible crimes: “There
are some horrible crimes that ye are bound in conscience never to forgive: such
as witchcraft, willful murder, incest, and sodomy.”[29] Are
those the words of a homosexual? I did not know homosexuals had such a high
regard for God’s holy institution of marriage and such a low view of sodomy!
The truth about so-called “errors” in the
KJV
Many have railed on the KJV because of what
they call “errors” or “mistranslations” and the use of what they say are “transliterated”
words. But the careful reader who reads the context, compares Scripture with Scripture,
and is willing to consult a reliable dictionary will soon see that the real
error is not found in the Bible, but in those who call it into question.
Please consider that though it is claimed that Jesus and the
Apostles used a Greek Translation of the Hebrew Old Testament, not ONE TIME is
it recorded that they said, “The original says…” or it “A better translation
would be…” They took their translation (what ever it was) and just preached it
as the WORD OF GOD. Never in the recorded pages of God’s word do you find them
leaving questions in the minds of their hearers about the purity of the Scripture.
Should we do any less? Whose example should we follow in this area? Unreliable
men who, more than not, disagree about a text or our Lord and his Apostles?
Let’s consider a few of
the so-called errors. First, consider the word “prevent” found in I
Thessalonians 4:15, which says, “For
this we say unto you by the word of the Lord, that we which are alive and
remain unto the coming of the Lord shall not prevent them which are asleep.” The
word “prevent” in this verse has almost been ridden to death as an “error” or
“mistranslation” in the KJV. But, the truth of the matter is that it is a very
good translation. Some ask, “Should not the word ‘prevent’ be translated ‘precede’?”
No! Just because a word could be
translated a different way does not mean that it should be. Should is too strong of a word, because “prevent” is not
an error or a bad translation. Webster’s Unabridged Dictionary says that
"prevent" is from the Latin “prea” meaning “before” and “venire”
meaning “to come”. Webster’s first listed definition is: “to precede”. So
if “precede” is what “prevent” means as Webster’s says, then according to those
who cry for “precede”, “prevent” must be a CORRECT translation in spite of the
fact that they say it is not one.
Secondly, the use of
“Ghost” in “Holy Ghost” as opposed to the use of “Spirit” has also been called into
question. Some call it into question because of the “mysticism” associated with
the word ghost. Others question its usage because one of the two words are not
exclusively used to the exclusion of the other. But is this an ERROR? No, not
for a moment!
The word “ghost”, according
to Webster’s Unabridged Dictionary, comes from the Anglo-Saxon word “gast”,
which means “breath or spirit”. Which RIGHTLY correspond with the Greek word “pneuma”, which according
to Strongs, can mean “ghost”, “spirit”, “breath”, “blow” or “wind”. “Ghost” in Holy Ghost is far from being a
mistranslation or an error.
But, what about its lack
of uniformity you may ask. What about it? No Bible translation (English or
otherwise) has uniformity for the translations of its words! If one demands
uniformity how will you have it? In this case, will you have “pneuma” exclusively
translated as “ghost”, “spirit”, “breath”, “blow” or “wind”? And with “pneuma”
what about its corresponding nouns and verbs with their attached suffixes and
prefixes? Must now a man “give up the wind” or must we Baptize in the name of
the “Holy Breath” or the “Holy Wind”? In bare, raw, words without consideration
of context, word order, etymology or a host of other questions and qualifications
that translators must deal with, the Greek word “pneuma” could be translated in any one of those ways into the English and
that uniformly, but a good English translation demands more that just choosing one
English word and sticking with it just for the sake of uniformity.
Try sticking with
uniformity in John 3:8 and see what you will get. The KJV says, “The wind BLOWETH where it listeth, and thou
hearest the sound thereof, but canst not tell whence it cometh, and whither it
goeth: so is every one that is born of the SPIRIT.” “Bloweth” and “Spirit”
are translated from the same Geek word. Is there an “error” because they are
not translated uniformly? No!
To satisfy the “ghostly
crowd” I will now make the GUV (Ghostly Uniformity Version). In it John 3:8
will read, “The wind Ghosteth where it listeth…so is every one that is born of
the Ghost”. Ah, but the “breathers” do not like that so I will make a BUV
(Breathing Uniformity Version) it will read,
“The wind breathes where it listeth…so is every one that is born of the
Breath”. But the “windy” men will not have that and the “spirit” people tell me
I’m wrong. So what will I do? I will leave well enough alone, and just take the
words as they are written and God has preserved them in the KJV!
The truth is that there
are many words in the Greek language that CANNOT be translated into the English
uniformly. Not only that, but the fact that the words of our Modern English Language
are derived from, rooted in, and composed of so many different languages like
Latin, Anglo-Saxon, Dutch, French and others show the wisdom of God in providentially
guiding the KJV Translators to use such a variety of words.
Finally, being unashamed
to be called a “Baptist”, and loving that God given and heavenly ordained name
as I do, I cringe to think that any English speaking Baptist would call the use
of such a word or its corresponding verbs into question. But, sadly “Baptist”,
“baptize”, “baptized”, “baptizing” are viewed by some Baptist as “errors” in
the KJV.
Some in their zeal to teach
what the word baptism means, and how
it should be defined would have us
believe that there was some kind of Anglican or Catholic conspiracy to keep the
meaning of the Greek word “baptizo” from the English speaking people. Some have
even suggested that King James Himself forbad its translation to do damage to
the Baptist cause. Others go so far as to say that the majority of Baptists
rejected the use of such scandalous words as “Baptist” and “baptism” because
they were not translated but transferred from the Greek into our English
version. However, ALL such clamor is without one shred of historical evidence! To
the contrary, many pages of documentation could be given to show that ALL those
claims are false.
Baptists used the English
word “Baptist” in its different English forms and spellings to refer to
themselves for at least 300 years prior to the KJV. If Baptists rejected the
“name” why did they so widely and readily use it? Why did they call themselves
Baptists? Why not call themselves “Dippers” or “Immersionists”? If King James
or the Translators wanted to suppress the “Baptists” they would have been
better off to remove “Baptist” and its corresponding words in their version
than retain its use.
It can be proven by the
historical record that “baptism” and “Baptist” was not a newly coined word in
1611 and that men knew what the word meant. Arimatage admits, “From the introduction of Christanity into
The Church of England
generally practiced dipping for their so-called infant baptism until the mid 17th
century. In the rare cases where they sprinkled they called it such. This is so
noted by the Baptist William Brantly, “If Baptism
was one of the old ecclesiastical words which were to be retained, it
certainly could not have been because of any partiality for infant
sprinkling was detected in that term. It had been, up to the time when King
James’ Version was made, the uniform and invariable understanding, that to
baptize signified to dip or plunge into water.”
[32]
For all the Baptists who
clamor for changing the so called “error” of “Baptist” and “baptism” why not
stop calling yourselves “Baptists”? Do we not derive our name from the
scriptures? Was not our blessed Lord a “Baptist”? Did He not start a “Baptist”
Church? I heartily agree with H. B.
Taylor when he wrote, “The Baptist name is as divine as a
To these three so-called errors in the KJV could be added words
and phrases like “church”, “perfect”, “atonement”, “candlestick”, “cross”, “God
forbid”, “quit you like men” and a host of others that have been called into
question. None of them are in anyway “errors”. They are all good ENGLISH words
and phrases that are easily understood when taken in context and looked at with
a good dictionary. I concur with Bunyan: “What
you find suiting with the scriptures, take, though it should not suit with authors; but that which you find against the scriptures, slight, though it
should be confirmed by multitudes of them…yet
well furnished with the words of God, I mean the Bible, I have contented myself
with what I have found…”[34]
Conclusion
Is the KJV the word of
God? I will unashamedly say YES! If I do not have the words of God where are
they? I must have THEM! My very life depends on THEM, for His, “words…are life” (John 6:63)! I
earnestly desire to, “hear what God the
LORD will speak” (Psa. 85:8). Tell me,
where are God’s words? Where are they?
Ah, dear one, I do not need you to tell me where
they are for I know where to find THEM! I read THEM just a moment ago, and have
consistently quoted THEM throughout this article. And, with eternal confidence in
the midst of doubters, I will lift up my voice with Jeremiah in praise to the LORD
and say, “Thy words were found, and I
did eat them; and thy word was unto me the joy and rejoicing of mine heart: for
I am called by thy name, O LORD God of hosts.” (Jer. 15:16). With the
Psalmist I can praise God and say, “How
sweet are thy words unto my taste! yea, sweeter than honey to my mouth!” (Psa. 119:103). And, dear one, when by God’s
sovereign grace you can simply believe that you too have GOD’S WORDS, I will
offer eternal praise to God, “…because,
when ye received the word of God which ye heard of us, ye received it not as
the word of men, but as it is in truth, the word of God, which effectually
worketh also in you that believe.” (1 Thess. 2:13)
[1] Jones, Wm., The
History of the Christian Church, Vol. II (London: Harjette, 1826), pg. 34
[2] Morland, Samuel, The
History of the Evangelical Churches of the Valleys of Piemont, Book 1 (
[3] Morland, pg.44.
[4] Pink, A.W., The
Divine Inspiration of the Bible (
[5] By their own admission the NKJV translators, “were free to consult an available Greek
text, and they did so” (Nashville, TN, Thomas Nelson 1982), p. 1234.
[6] Cawtorn, C. P. & Warnell, N. L., Pioneer Baptist Church Records 1799-1899, p. 23.
[7]
Spencer, J. H., A History of Kentucky
Baptists, Volume II, 1885, Pg
508.
[8] Cathacart, Wm., The
Baptist Encyclopedia (Philadelpha, Everts, 1883), p.129.
[9]
Brantly, Wm., Objections to a Baptist
Version (New York; Callender, 1837), p. 6
[10] Armitage, Thomas, History
of the Baptist (New York; Bryan 1889), p. 901.
[11] See:
Armitage, pg. 893-918; Cathcart, p. 25, 98.; Williams, Wm., The Common English Version (New York:
Gray, 1850);
[12] Officially, the Seventh Day Adventists did not believe
that the KJV was the preserved word of God in 1930 and do not believe it is so
now. This can be seen by their refusal to publish Our Authorized Bible Vindicated by Benjamin Wilkinson in 1930 and
by their current use and preference of the versions stemming from the corrupt
Westcott and Hort text. Those who reject Wilkins work stand with the official
position of the
[13] Jacobus, Catholic and Protestant Bibles, p.4.
[14] Morland, pg.5.
[15] Crosby, Thomas, History
of the English Baptist, Vol. I, (London, 1738), Appendex Number III, p.
27-66.
[16] Crosby, Thomas, History
of the English Baptist, Vol. II, (London, 1739), p. 98-144.
[17] American Baptist Publication Society, (Philadelphia,
1851).
[18] Anderson, Christopher, The Annals of the English Bible, Vol. II (London, Pickering, 1845), p. 369; Fuller, Davis, Which Bible (Grand Rapids, MI, 1981 reprint), pg. 16.
[19] Fuller, Pg. 13-24.
[20] Web site: http://www.pilgrimhall.org/PSNote9.htm
[21] See: Anderson, p. 365-389.
[22]
James I to Robert Cecil, his Secretary of State, 1612; (Source: http://www.tcnj.edu/~graham/LIT358fall05.htm).
[23] Bryant, Todd, KJV-onlyism,
(The Berea Baptist Banner Nov. 2010), p. 448.
[24] Anderson, p. 387-388.
[25] Anderson, p. 388.
[26]The Bible and Homosexuality
(http://www.religioustolerance.org/hom_bmar.htm); David And Jonathan (http://www.gaychristian101.com/David-and-Jonathan.html)
[27] Coston, Stephen A. Sr., King James the VI of
[28] James VI of
[29] Ibid.
[30] Arimatage; p.462
[31] Christian, John T. A History of the Baptist, Vol. I (1922), p.213-214.
[32] Brantly, P
21-22; See also: Crosby,
History of the English Baptist, Vol. III, (
[33] Taylor, H. B. Sr., Why be a Baptist,
(Lexington, KY, Bryan Station B.C, 1998 reprint), p. 33.
[34] Chaplin, Jeremiah, The Riches of Bunyan (New York, American Tract Society 1850), p.44.